غلیل گھومتی ہے
This poem is written, seeing this photo of a Palestinian without legs, fighting with just a sling against the brutal occupying military might of Israel. تحریر :عاطف ملک وہیل چیئر کے پہیے زمیں پہ پھنستے ہیں روح جیسے جسم کے پنجر میں پابند ہے سلاسل میں مگر احساس میرا زندہ ہے چارسو آوارہ جیسے غلیل گھومتی ہے چارسو آوارہ سرسے بھی بلند ہوکر چارسو آوارہ میں نہیں بھاگوں گا ٹانگوں کو میں نے پہلے ہی جسم سے آزادی دی میں یہیں پہ لڑتا ہوں اپنی اب آزادی تک میں رہوں یا نہ رہوں وقت گھومے گا مجھے تم دفناو گے میری روح یہیں گھومے گی زیتون کے سربریدہ شجروں میں جلائے گئے باغوں میں تباہ کردہ کھنڈروں میں بم شدہ مکانوں میں میری روح یہیں گھومے گی جیسے غلیل گھومتی ہے چار سو آوارہ سرسے بھی بلند ہوکر چار سو آوارہ English Translation of the poem can be read at following link: http://aatifmalikk.blogspot.com/2021/08/english-translation-of-urdu-poem-of.html Copyright © All Rights ...